Can anyone help me decipher the two middle kanji in the name of this newspaper? The first two are obviously 日本, the last two being 新聞, but I cannot manage to figure out the two others... A Japanese OCR suggested winter solstice as the first of the two, however it split the kanji into two separate characters, and as far as I know, Japanese kanji are not combined into one form very often, if ever at all.

strange shinbun kanji



but in 旧字体 (old kanji script system)

The 經 also looks like it's a 異体字 (non-standard writing) or in a unique font.


Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.