I've seen こき being used in expressions such as in こき使う (with the meaning of work someone hard) and 嘘こき (used to refer to someone who lies a lot, apparently). I haven't found this expression's meaning in any Japanese dictionaries, much less in Japanese-English ones. What does it mean and what's its origin?


こき is the masu-stem of the verb こく, and こく should be in any dictionary.

こき in 嘘こき is masu-stem as a noun.

Note that 扱く and 放く are different words although both are almost always written in hiragana.

  • I’ve always found it a bit odd that this word tends to be pronounced こきつかう{HLLLL}, which is not the usual pattern for a compound verb (normally either accented on the penultimate mora or accentless). So in my head I’ve tended to file こき as some sort of unique prefix or noun-like thing. But I guess that’s neither here nor there... – Darius Jahandarie Feb 24 at 15:02
  • Oh, 日本国語大辞典 does list it as a prefix! 二〘接頭〙 (動詞「こく(扱)」の連用形から)①動詞の上に付いて、その動作の意味を強める。「こき入る」 「こきさげる」 「こき散らす」 「こきむくる」など。②動詞の上に付いて、その動作を行なうのに、容赦なく行なう、むごくする、はなはだしくやる、の意を添える。「こきつかう」 「こきおろす」など。 – Darius Jahandarie Feb 24 at 15:06
  • @DariusJahandarie 扱く is rarely used as an independent verb, so I understand if someone wanted to categorize it as an prefix. 仕 as in 仕向ける/仕分ける may be categorized as a prefix, too. I personally pronounce like こきつかう【LHHHL】, but I commonly hear こきつかう【HLLLL】, too. – naruto Feb 24 at 22:59
  • 相〜 in 相対する、相次ぐ、相見える etc is the other thing that came to mind, especially because it shares the same pitch accent phenomenon. あい{HL}・ たいする{LHHL}、あい{HL}・ つぐ{LL}、あい{HL}・ まみえる{LHHL} – Darius Jahandarie Feb 24 at 23:05
  • Oh I've always thought that こきつかう is pronounced in two chunks too: こき{HL}/つかう{LHH}, if not two words in a chain... – broken laptop Feb 25 at 6:50

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.