3

I was wondering how I would say sentences such as

  1. [Person A] likes it when [Person B] [performs an action].
  2. [Person A] likes it when [noun] is [adjective].
  3. [Person A] likes it when [an action is being performed].

My guess for sentences of this form would be something like

  1. Hanako likes it when Yuki makes new friends.
    花子さんは雪さんが新しい友達を作るのが好きです。

  2. Hanako likes it when the roads are quiet.
    花子さんは静かな道の時が好きです。

  3. Hanako likes it when her room is being cleaned.
    花子さんは誰か部屋を掃除しているのが好きです。

Update: Edited to be about general structure rather than direct translation, and to indicate my prior research, and to include my own guesses of sample sentences.

8
  • "Hanako likes it when her car is being cleaned" would be the same as "Hanako likes her car being cleaned". There's no direct analogue of your original phrases (probably because of the difficulty of expressing 'it' in Japanese). If you don't know how to express the latter construction it should be easy to search for. – user3856370 Feb 22 at 21:15
  • 1
    Also, We don't do translations. – istrasci Feb 22 at 22:24
  • @user3856370 So how do you say [Person A] likes [noun] [being/having action performed on it]? What tenses and particles should I use? – SpikedHelmet Feb 22 at 23:01
  • 2
    @SpikedHelmet Can you include your Japanese sentences in the question text as examples along with original English(?) that you intended to say? – broken laptop Feb 23 at 9:22
  • 2
    @brokenlaptop I updated the question. Would I be able to get it reopened? – SpikedHelmet Feb 23 at 15:59
6

How about using [嬉]{うれ}しい, such as in:

Hanako likes it when Yuki makes new friends.
花子さんは、雪さんに新しい友達ができるのが嬉しい。
花子さんは、雪さんに新しい友達ができると嬉しい。

Hanako likes it when the roads are quiet.
花子さんは、道が静かなのが嬉しい。
花子さんは、道が静かだと嬉しい。

Hanako likes it when her room is being cleaned.
花子さんは、部屋を掃除してもらうのが嬉しい。
花子さんは、部屋を掃除してもらうと嬉しい。

-1

I feel like いい感じがする suits these kinds of sentences because it's not so much 'like' as it is 'have a good feeling'.

  1. 花子さんは、自分の部屋が掃除されている時はいい感じがする

  2. 花子さんは道が静かな時いい感じがする。(A bit unsure about this one)

  3. 花子さんは雪さんが新しい友達を作るたびにいい感じがする。(In this case, it's not so much 'when' as it is 'whenever')

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.