『はー……すっごいなぁ、最近のゲームって。これで体験版ってんだから、こりゃ製品版出たら買うしかないなあ』
How should I understand the bold で grammatically? I understand the これで as conveying a nuance of “although the the game is well designed”. But I am not sure if で can mean “although”, which can’t be found in any dictionary I know.
And how is 体験版ってんだから different from 体験版だから?