What are the differences between the two usages? From what I've surmised, the meaning is more or less the same. Typically, I tend to associate this usage of 行く to "moving away" from the speaker (e.g. 歩いていく), but that doesn't sound right here.

For context, here's the original sentence


1 Answer 1


Rather than the ~て行く or ~てくる grammar points, this is just the conjunctive て. I think it would be easier to understand if the sentence was written like this instead:

It would be better if you stuck a bell on your bag and went.

行く here is being used in a literal sense. "stick it on your bag" and "go (hiking)" are separate verbs here.

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .