In Sakurasou no Pet na Kanojo's opening, there is this part:
I understand it, but one part: the translations I found say "The third time our eyes meet", and I noticed that at least in some written version "1回め" and "2回め" use め, while "3回目" uses 目.
I tried to understand if the 目 in 3回目 is ordinal ("The third time") or "eye" ("The third [time our] eyes"), but I didn't really find anything useful: if it's ordinal, I can't understand the subject of 合う: is it left unsaid, like "The third time [our eyes] met"?
If it's "eye", I'm not sure why 1回め and 2回め has an ordinal marker, while 3回目 doesn't, since they all mean "The nth time".
I'm wondering if it's meant to be a word play, like using 目 as ordinal, but impliying "eyes" since it means that too; no luck in finding info about that, though.
Edit: Without ordinal marker it should be cardinal, but I'm not sure if, maybe as poetic license it being in a song, it could be left out while still having an ordinal meaning.