I came across this sentence today (from https://www.youtube.com/watch?v=puZj7spIvFE&t=213s, time: 3:25)


I didn't get into the coffee business for coffee, I just wanted to connect with customers

Why would you use で after コーヒーが好き, if the following verb is 始める, which is volitional (you start something)?

Or is my understanding of で in this sentence incorrect?


1 Answer 1


This で is for denoting a reason and interchangeable with だから.

= コーヒーが好きだから始めた仕事ではなく、...

This is not a business I started because I liked coffee, but...

始めた is just an action, and does not contain any volition/intention by itself. You can safely use it as the "second" sentence after て/で for reason. 始めましょう/始めよう/始めてください/始めろ does contain volition/intention. So コーヒーが好きでカフェを始めよう is ungrammatical, but saying コーヒーが好きでカフェを始めました is perfectly fine.


You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .