(Using the verb "飲む" as an example)

  • 飲みたいですか?
  • 飲みたくないですか?
  • 飲むことが欲しいですか?

What are the differences between these forms? Also, is there a more natural way to ask if someone wants to do something?

  • 1
    Generally, you don't directly ask someone what they "want". It can feel rude or intrusive. You can ask, 飲みませんか
    – A.Ellett
    Jan 18 at 18:51
  • @A.Ellett Hm, I get it, but what if I'm talking to a friend, I would say "飲まないの"?
    – Yasushiki
    Jan 18 at 19:15
  • 1
    「飲まないの?」sounds like "You don't want to drink that? Why?" 「コーラ飲まない?」is better.
    – Eddie Kal
    Jan 18 at 19:46
  • @EddieKal Oh, I understand
    – Yasushiki
    Jan 18 at 19:54
  • Are you really asking if they "want" to do something? Or does "want" here mean you're inviting them to do something together?
    – istrasci
    Jan 19 at 17:06

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Browse other questions tagged or ask your own question.