I heard this sentence in the anime Blue Exorcist: Kyoto Saga eps 2, I wonder if the word うち in the sentence is Kansai dialect or standard Japanese? I thought it was standard Japanese but I wasn't quite sure.
虎子(女): はじめまして竜士の母です。いつもうちの坊がお世話になってます。
Can you give me an example of how to tell the difference?