I am trying to understand the following short conversation. But I have some trouble understanding the last sentence.
female 1: まだまだ 忙しそうだな…
female 2 looking at phone sad: うん… だから別れ話も できなくって…
My translation:
Seems like [he] is still busy...
Yeah... that's why I have not been able to connect [with him].
I feel like my translation of the second sentence is off. Because I don't really know how to interpret the "別れ話も". The literal translation I think is Parting conversation? I feel that, that does not sound right.