Why in this phrase なんか used with ような?


  • なんか - something like that
  • ような - like / similar to (or よう - way of doing, but then why な is here?)

For me, this two words almost the same in meaning. I met this structure before, but still can't fully understand it.


The less colloquial and more complete form is 何か違うような気がする, which means "I feel like something is odd" or "something is not quite right".

It's used in many situations, including when you want to point out somebody's unreasonableness in a polite way, e.g.:


Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.