I was reading モンスター while learning verbs and read this:


On Jisho it says that のける can be used as an auxiliary verb behind a て form meaning 'to do well despite difficulties'. I have never seen this before. Could someone please provide me with example sentences and explain the grammar behind this?

1 Answer 1


Grammatically, it's a subsidiary verb. Semantically, 明鏡国語辞典 defines this as follows:



デジタル大辞泉's definition is almost the same:


Here, やりにくいこと ("difficult thing to do") can be either something that is technically difficult or something that is socially/ethically inappropriate or questionable.

  • When it is used with a technically difficult thing, it means "to really do ~", "to succeed in doing ~", etc. It sometimes (but not always) has the connotation of "easily" and used with words like 平然と, こともなげに, 当然のように, etc.
  • When it is used with a ethically/socially questionable thing, it means "dare do ~", "to really do ~", "to have the courage to do ~", "to be bold enough to ~", "not to hesitate to do ~", etc. Can be used for both praising and scorning someone.

The subject is almost always a human. その車は1時間で東京まで走ってのけた sounds a little unnatural to me.

You can see many examples here: http://yourei.jp/%E3%81%A6%E3%81%AE%E3%81%91%E3%82%8B

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.