I wondered if anyone could help me as I've come across this a couple of times now but don't know if it actually has any significance, but the internet has been no help.
I'm reading a text surrounding compulsory education, and near the end of the paragraph the author writes "...教育カリキュラムもつくり替えるー。" Followed by a sentence stating that this has been the authors theory for a while and they have repeated it countless times.
Is it just a way to mark the end of the author's thoughts? Or is there something more that I should take into consideration when translating?
Thanks in advance!