According to jisho.org, 触る is both transitive and intransitive.
How is it that it can be both? Here are two example sentences from my dictionary:
僕の車を触らないでくれ。
ぼくのカメラに触らないでくれ
What is the difference in nuance between these two sentences?
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityAccording to jisho.org, 触る is both transitive and intransitive.
How is it that it can be both? Here are two example sentences from my dictionary:
僕の車を触らないでくれ。
ぼくのカメラに触らないでくれ
What is the difference in nuance between these two sentences?