Here is another passage I read from Shin Kanzen Master Dokkai N1. (Well, it's actually an excerpt from Asahi Shinbun.)
For this passage, I have several questions:
- Usage of という
Here I encircled two instances of という. At first, I thought that these two というs are used differently, but I think they are the same in the sense that they both serve to quote the expression that precedes it, except that the first one is a direct quote, while the other one is an indirect quote. Can anyone confirm this?
- That にである (end of first paragraph)
I was surprised when I saw に next to である. Is this a typographical error? Is this a truncated sentence? I have not seen a sentence like this before.
- Another case of だ抜き? (last paragraph, second sentence)
Here I found out that だ抜き happens often. So far, I have seen the structure だと〜 becoming と〜. In the last paragraph however, there was no と〜 at the end. Can this be considered as another example of だ抜き?