To be more specific, my question relates to the judo throw named "釣込腰" ("tsurikomi goshi"). The most common translation I've seen is "lifting and pulling hip/waist throw" (e.g. the Wikipedia entry). However, definitional/translation resources (such as Wiktionary and Google Translate) seem to indicate "fishing/angling" as the most common meaning/translation of "釣込" or just "釣".
I can see the sense in metaphorically relating the action of lifting and/or pulling to fishing (angling), but I'm wondering if there might have been more to it than that, like "reeling in", perhaps. Unfortunately, Jigoro Kano (the founder of Kodokan Judo) is no longer available for comment, and many modern, accomplished judoka (in my experience) are as weak in Japanese language skills as I am. So I was hoping for a little scholarly (and non-martial) insight into the quotidian meaning of this term as it would have been used in late 19th to early 20th century Japan.