I cannot understand the sentence from the grammar point. Could you please explain "届けるなってな" to me? Why do the Japanese attach なって after the "る" form. What does the particle "な" mean in this context?
If the "な" or "なあ" at the end is often used in the lines of a specific individual, it is just a habit and you can ignore it to read.
If you value subtle nuances, you can read that the subject of the sentence evaluates things from an objective or introspective standpoint.