0

Full text: さらに検索エンジンの内部では、ユーザーがこれまでにサービスを利用した履歴を集めて興味の範囲が似ているユーザーを類型化しておいて、類型化された好みを検索結果の並べ方に反映します。

My understanding: Furthermore, the search engine's internal system collects the user's previous use of service, personal history to categorize it with similar ranges of interest, and then reflects these categorized preferences in a similar order of search results.

My Issue: 類型化しておいて. Should we translate this as "categorize" or "classify"?

3
  • 2
    I believe categorize and classify are largely interchangeable in English. To you, what's the important difference between the two? – naruto Nov 20 '20 at 10:03
  • @naruto To me classify is to identify by or divide into classes and categorize is to assign a category; to divide into classes. – Harpreet Singh Kapula Nov 20 '20 at 14:15
  • Then they are interchangeable when they vaguely mean "to divide into classes", aren't they? – naruto Nov 20 '20 at 14:53
3

Please look for the context and the exact method they are using. If this article explicitly mentions predefined クラス or カテゴリ near this sentence, you probably should use classify or categorize accordingly. If that's not the case, this sentence is probably an explanation of automatic clustering, so both classify and categorize work, but group may be enough, too.

1

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.