I'm working on a project for my Japanese class. I'm writing about Sweden's right of public access (allemansrätten) (yes, I had to look up a lot of vocabulary) and trying to say "the constitution only says..." or "all the constitution says is that, notwithstanding the protection of property, everyone will have the right of public access". My attempt was "けんぽうで、みなさんはざいさんけんにかかわらずしぜんきょうじゅけんがあるだけと言う". The grader corrected this to "けんぽうで、みなさんはざいさんけんにかかわらずしぜんきょうじゅけんがあるからと言う", but that didn't seem right to me so I talked to 先生. His correction was "けんぽうで、みなさんはざいさんけんにかかわらずしぜんきょうじゅけんがあるだけだと言う", but that seems to me like "only" is part of the quote, so I just wanted to check.

  • A bit more context might be useful. Do you mind providing the actual sentence you were composing? – A.Ellett Nov 20 '20 at 0:59
  • There are other ways of saying "only" in Japanese. ただ and ばかり come to mind. Are you familiar with these? You might offer up attempts with these too and see what kind of feedback you receive here. – A.Ellett Nov 20 '20 at 1:02
  • We've only learned だけ and しか〜ない in class, but we've only learned to use them with numbers; my attempts were attempts to apply the other examples I've seen, both prior to and in the process of finding an answer to this question. I'll edit the question to give more context. – themathandlanguagetutor Nov 20 '20 at 1:17

I would use 「~とだけ」 or 「~としか...ない」.



His correction was "けんぽうで、みなさんはざいさんけんにかかわらずしぜんきょうじゅけんがあるだけだと言う", but that seems to me like "only" is part of the quote

I agree with you. 「~があるだけだと言う」 would mean "It says that you only have ~~."

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.