0

先ほど can mean, depending on the context, "just now" or "some time ago"

つい means "just"

but in this case, what brings つい to the sentence, since the "just" is normally conveyed in the 先ほど  ?

Context: the protagonist has just died

佐藤和真さん、ようこそ死後の世界へ。あなたはつい先ほど、不幸にも亡くなりました

Kazuma Satou ... Welcome to the Great Beyond. I am sorry to tell you that you've passed on.

  • 1
    くなりましたくなりました -- You meant to type 亡くなりました? – Chocolate Nov 14 at 10:23
  • yes, I have just corrected. Thanks – Makoto Nov 14 at 10:33
3

Depending on the context, 先ほど can refer to something that happened one hour ago, but つい先ほど refers to something that just happened. You may want to think 先ほど is "a while ago" and つい先ほど is "just a while ago".

| improve this answer | |
1

先ほど means earlier, and it can be 1 hour earlier or 1 minute. Here in this case つい is explaining 先ほど. つい means a little bit (in time or in dostance) and here explaining how much ealier (先ほど) he died. So つい先ほど means a little bit earlier, which is equal to just now. I think English translation missed it.

| improve this answer | |

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.