14

I usually do not ask a question here unless after trying multiple times I am still stumped and admit defeat.

I understand that かわりもしない would mean "has not changed even a single bit" putting emphasize on the verb as part of the negative, but I do not know the meaning of this も in a positive.

For now I tentatively understand かわりもします here to mean either "he has definitely changed" (ie, emphasis) or "he has changed, among other things" (meaning of 'also' implying other things in addition) but I don't know which or if it's something else altogether.

市川:…かわったわね、アキラくん…
広瀬:そりゃあかわりもしますよ。今までライバルらしいライバルなんかいなかったんだもの

1
  • Thanks for adding the image. Very helpful to see the context. Commented Nov 10, 2020 at 18:34

1 Answer 1

18

This type of も does not mean "also". In this case, it adds the nuance of "of course", "it's only natural" or "it's no wonder". It is used with something that describes a reason or a cause.

  • 昨日から何も食べてないの? そりゃ、お腹空くよ。
  • 昨日から何も食べてないの? そりゃ、お腹が空きするよ。
  • 全く連絡がないんだから、心配しますよ。
  • たった1000円なら、流石に買えしますよ。(=買えますよ)
  • そんなに悪く言われたんじゃ、彼怒るわけだよ/彼が怒りするわけだよ。

In this manga, the reason part is added after the result part.

I could not pinpoint the specific definition in monolingual dictionaries, but basically this should be related to "exclamatory-も" or "も to make the sentence sound reserved". This も is used to vaguely describe "how things turn out naturally".

You can find the same も in the のももっともだ construction, too.

2
  • 1
    Thank you! I was not able to find this meaning of も out on my own. Commented Nov 8, 2020 at 14:14
  • Even in English we use "too" (in sort of the "also" sense) to add emphasis. I think "I do too!" (I had to be sure it was "too" and not "to") is an example -- this is, to my ears, a kind of old-fashioned (maybe 1940s American) usage that barely ever comes up anymore and might not even be understood by younger speakers.
    – releseabe
    Commented Nov 9, 2020 at 11:57

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .