0

そうね、じゃ、これかこれね。このポケットは大きいから、たくさん入るわね。

Does これかこれね mean is it this or is it the other?

From my understanding the whole sentence meant something like - Because it has big pocket so I can put a lot of things inside. Correct me if I am wrong and thank you in advance

3
  • 2
    What are you asking, exactly? Are you asking about わ, or これかこれね?
    – istrasci
    Nov 5, 2020 at 19:10
  • Oops sorry two questions actually. The わ in 入れるわね as well as これかこれね Nov 7, 2020 at 22:02
  • Possible duplicate (regarding わね): japanese.stackexchange.com/a/52205/9831
    – chocolate
    Nov 14, 2020 at 10:19

2 Answers 2

2

Does これかこれね mean is it this or is it the other?

Yes. means or in this case.

アップルかバナナを食べよう → Let's eat apple or banana.

入れるわね

I don't know how to explain this . This is emphasis, emotion. Something like YEP, really a lot will go in.

For example

この家を自分で建てた → I built this house by myself
おおお、自分でできた? やるわ! → Wow, can you did it by yourself? You did it (you are cool, you are artisan)!

Maybe this helps.

-4

First, there is a mistake in the sentence. It should read:

... たくさん入るね。

If the sentence had been just ... たくさん入る。 then the translation would be "It has lots of pockets so a lot will go in." However the person is expressing some ambivalence in the way they are speaking. The first sentence is very hesitant: "Yes, well, it's this or that, isn't it." The same hesitancy is expressed in the second sentence by adding "はね". A better translation that gives this sense of hesitancy in English would be:

"I guess a lot will go in because it has so many pockets."

1

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .