0

そうね、じゃ、これかこれね。このポケットは大きいから、たくさん入るわね。

Does これかこれね mean is it this or is it the other?

From my understanding the whole sentence meant something like - Because it has big pocket so I can put a lot of things inside. Correct me if I am wrong and thank you in advance

3
  • 2
    What are you asking, exactly? Are you asking about わ, or これかこれね?
    – istrasci
    Nov 5 '20 at 19:10
  • Oops sorry two questions actually. The わ in 入れるわね as well as これかこれね Nov 7 '20 at 22:02
  • Possible duplicate (regarding わね): japanese.stackexchange.com/a/52205/9831
    – Chocolate
    Nov 14 '20 at 10:19
2

Does これかこれね mean is it this or is it the other?

Yes. means or in this case.

アップルかバナナを食べよう → Let's eat apple or banana.

入れるわね

I don't know how to explain this . This is emphasis, emotion. Something like YEP, really a lot will go in.

For example

この家を自分で建てた → I built this house by myself
おおお、自分でできた? やるわ! → Wow, can you did it by yourself? You did it (you are cool, you are artisan)!

Maybe this helps.

-4

First, there is a mistake in the sentence. It should read:

... たくさん入るね。

If the sentence had been just ... たくさん入る。 then the translation would be "It has lots of pockets so a lot will go in." However the person is expressing some ambivalence in the way they are speaking. The first sentence is very hesitant: "Yes, well, it's this or that, isn't it." The same hesitancy is expressed in the second sentence by adding "はね". A better translation that gives this sense of hesitancy in English would be:

"I guess a lot will go in because it has so many pockets."

1

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.