0

I came across this sentence: "恋愛してもいい歳だ"google translator says it means: "I'm old enough to love" but is that really what it means? Could you please explain this grammar pattern to me?

Thank you in advance.

1

1 Answer 1

2

Maybe that is about age of consent?

Here is no deep meaning

恋愛 → love
してもいい → can do / allowed to do
歳 → age

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .