Both も and と, when used with counters, emphasize the size of the amount being mentioned. From what I've learned, も usually emphasizes how "large" it is while と emphasizes how "small" something is. I would like to know if も can replace と in contexts where the sentence is emphasizing the insignificance of the counter.

For example, for this sentence:

It won't even take a minute.

It won't even take a minute.

Would replacing と with も here sound natural? If it does, are there any changes in nuances?


I feel the latter も more colloquial or casual.

と in this case cannot be used with positive predicate, so †1分とかかる is ungrammatical. This property may lead the feeling that と emphasizes "small"ness.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.