I couldn't find the question already being asked, so please redirect me if it was already answered.
The honorific suffix -さん is always used when directly speaking to another person. It is also used when talking e.g. about the father of person referring to them as 田中さんのお父さん.
However, if I talk with a friend about some other friend or person they know, do I also use an honorific suffix for their name? Or do I just go with the name alone?
Example: 田中さん、昨日私は竹山(さん)と話しました。