While reading a child's fairy book, I came across with the following sentence:
人間界に着いたおばけのドロロンは「人間いないかなー♪子供はいないかなー♪」子供の魂をさがそうと街をフラフラ。すると、どこからかいい匂いが漂ってきました。「なんて甘くて美味しそうな匂い…」
I googled and found someone saying there's no difference as in https://hinative.com/ja/questions/13674821 and someone saying that どこからか、が自然です。 as in https://hinative.com/ja/questions/1530368. And also someone says there's a difference between the two.
I want to know under what circumstances will we say the following sentences:
- どこかから鈴の音が聞こえてくる。
- どこからか鈴の音が聞こえてくる。
- 物音が、どこかから聞こえる。
- 物音が、どこからか聞こえる。
- どこかから良い匂いが漂ってくる。
- どこからか良い匂いが漂ってくる。
- どこかから蚊が入ってくる。
- どこからか蚊が入ってくる。
...difference between 「どこか」 and 「どこかから」?