I just need clarification of how it was used in this particular sentence
相対的になされるべきで 一部ではなく全体のバランスが対象に
I'm just confused why there is a に at the end I did check the video if the voice actor said anything else but this the ending of the sentence and how に is used in succession I seem to have a hard time trying to understand how it is used
分かるでしょ?→ 王子様はもっとこう 上目遣いで 恥じらいながら誘うように!→ 僕は 誘ってるの知りながら 意地悪するみたいに!→ もう1回 よろしく! はあ…