I was reading some sentences in japanese to practice and I came across this sentence:
何を好きになろうと、誰と話そうと
According to google traslator it means something like: "no matter what you like or who you talk to"
If the translation is right, what would be the difference between that and (何,誰,etc)+the verb in て form+も
For example:
誰と話そうと
誰と話しても
Please keep in mind I'm a beginner, thank you in advance.