The word “ken” has at least 2 meanings: Ken (拳) means fist, while ken (剣) means sword.
If a Japanese speaker hears about the video game Tekken (鉄拳, “iron fist”) for the first time, without seeing the word written down, would they be able to tell that Tekken refers to “iron fist” and not “iron sword”?
I found this answer, which mentions that homophones are sometimes distinguished by the pitch accent. However, I’m not sure if this applies to monosyllabic words like “ken”. I also found this question, where answerers point out that ambiguity is often circumvented in everyday speech. However, I’d like more specific information on if/how this is achieved in this case.