1

仕事疲れのストレス解消方法は、仕事を少し忘れてみること、それをおいてないでしょう。散歩や旅行などで気分転換を図りましょう。

The above sentence appeared in my grammar textbook in the same chapter that introduced the ~をおいてほかにない grammar point with a "is the best in comparison" meaning.

This meaning seems to fit the above sentence in that 仕事を少し忘れてみること is the best way to reduce work-related stress but I can't seem to find anything about をおいてない specifically on the internet or in my grammar books. Is the ほかに simply omitted or does it have a different meaning?

3

This おく means "to exclude" or "to put aside". In this sense, it is commonly written 措く in kanji. (デジタル大辞泉 and jisho.org have a distinct entry for 措く, while 明鏡国語辞典 explains this as part of 置く.)

措く

《「置く」と同語源》
2 除く。のける。さしおく。「君を―・いて適任者はいない」「何はさて―・き」

おく【置く】

《「…を━・いて」の形で》…を除いて。…をさしおいて。 「彼を━・いて(=彼以外に)適任者はいない」
措く」とも。
(明鏡国語辞典 第二版)

So ~を措いてない literally means "excluding ~, there is nothing (remaining)". ほかに is optional because it just means "else".

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.