1

仕事疲れのストレス解消方法は、仕事を少し忘れてみること、それをおいてないでしょう。散歩や旅行などで気分転換を図りましょう。

The above sentence appeared in my grammar textbook in the same chapter that introduced the ~をおいてほかにない grammar point with a "is the best in comparison" meaning.

This meaning seems to fit the above sentence in that 仕事を少し忘れてみること is the best way to reduce work-related stress but I can't seem to find anything about をおいてない specifically on the internet or in my grammar books. Is the ほかに simply omitted or does it have a different meaning?

1 Answer 1

4

This おく means "to exclude" or "to put aside". In this sense, it is commonly written 措く in kanji. (デジタル大辞泉 and jisho.org have a distinct entry for 措く, while 明鏡国語辞典 explains this as part of 置く.)

措く

《「置く」と同語源》
2 除く。のける。さしおく。「君を―・いて適任者はいない」「何はさて―・き」

おく【置く】

《「…を━・いて」の形で》…を除いて。…をさしおいて。 「彼を━・いて(=彼以外に)適任者はいない」
措く」とも。
(明鏡国語辞典 第二版)

So ~を措いてない literally means "excluding ~, there is nothing (remaining)". ほかに is optional because it just means "else".

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .