I came across the following sentence:
ワタシをわすれちゃいやだよ
I'm guessing it means something like:
You forgot me!
But what is happening / what is the meaning with the や
being attached to ちゃう
's verb stem?
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityPretty sure ちゃ is the shortened form of ては. では/ては can be used in a similar way to the conditional たら, but only for negative results. For example:
忙しい時に、仕事を休まれては困ります。
It will be a problem if you skip work when we are busy.
There are many other ways to use this grammar point, including what you mentioned in the comments.
そうしなくてはいけません。
そうしなくちゃいけません。
You have to do it that way.
For your example, if you expand the sentence, it should become:
私を忘れてはいやだよ。
If you forgot me I would feel bad. (literal translation)
I don't want you to forget me. (natural translation)
いや・嫌 here just expresses that the speaker is emotionally opposed to this happening. So "If you forgot me, I would have negative emotions." I hope this helps :)
いや
? Because I would expectだめ
,いけない
, orならない
instead ofいや
わすれちゃ
toわすれては
the only grammar I know that uses this is the setup forMust not X
and then I would expectだめ
,いけない
, orならない
following it. For example, I would expect the expanded version of the above to be something likeわすれてはだめだ
(You must not forget)