I have been reading this book and I came across this paragraph, which is aa conversation between two people:
『では、一つどういうわけでわたしがその愛のお蔭で、ああいう事件をし出かしたか、あなたにお聞かせしましょう。』
『どうぞ、もしあなたに苦痛でなかったら。』
『いや、わたしは黙っているのが苦痛なんです。まあお茶をおあがんなさい‥‥それとも、あまり濃すぎますか?』
いかにもお茶はビールのようだったが、わたしは一杯飲み干してしまった。ちょうどこのとき車掌が通り過ぎた。彼は毒々しげな眼つきで、それをじっと見送っていた。やがて車掌が出て行ってから、ようやく話を始めた。
My translation regarding this part would be:
『いや、わたしは黙っているのが苦痛なんです。まあお茶をおあがんなさい‥‥それとも、あまり濃すぎますか?』
No, My silence is painful. Well the tea .... なさい, or is it too strong?
I have tried looking for the meaning of that word, but I have been unable to do so.