I just stumbled on this sentence.


From what I've learned 言われたら is passive. So it's "When I'm told..."?

I'm confused whether this sentence means "When you tell me that much, it's fine. " or "when i tell you that much is fine?

Does に here mean 君 is the one doing the 言う? or is he doing the one the action is being directed to?

Sorry if my question sounds confusing


1 Answer 1


This に is rather simply marking the action taker in a passive sentence. In other words, this 君に is "by you" or "from you", not "to you".

But the role of に in a passive sentence depends on the context, as shown in the link by Felipe Oliveira. Usually it's not necessary to say 僕に in a passive sentence when the implied subject is also 僕 ("I was told something to me" is redundant also in English). However, if you want to emphasize "to me" for some reason, saying 僕に in the sense of "to me" is possible. Compare:

I was told "Great" by her. / She said "Great" to me.

She said "Great" to ME (although she should've said it to someone else).
(Of course the same sentence can also mean "Someone was told 'Great' by me".)

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .