I was watching an anime when a quite interesting conversation happened. I could only read the subtitles as my Japanese is really bad but I tried my best to reconstruct the sentence afterwards.
Here is a copy of the section:
From what I can understand (please correct me) it's something like
The subtitles where something like
Having doubts is human, that is why we try to be devine.
So I checked the 迷 in this sentence and there are many possible translations. In the context of the situation it really was about having doubts as a human and becoming someone like Bhudda,so maybe due to the 辶 in 迷 denoting a sort of path on which somebody is lost on his spiritual travel towards Nirvana? But out of this context is there any reason in using 迷 here instead of other things like 危疑?