2

I found だんだんと in this sentence but I'm not sure how it's different from だんだん?

女は毎日働いたので、だんだんと元気がなくなっていました。

(Source)

  • 1
    Not sure though, but maybe because its onomatopoeia と has been used to mark it, like きらきらと – APK Aug 27 at 12:33
  • @APK Thank you, can you clarify? By "mark it", what is the "it" here? – ntvy95 Aug 27 at 12:35
  • 1
    By "it" I mean the onomatopoeia だんだん. I am still a beginner and cannot provide you with the difference between だんだん with と or without as of now. You may try to find similar answers on Stack exchange for using onomatopoeia with と) or you could wait for someone to answer your question. But I am certain that the usage of と is because だんだん is an onomatopoeia – APK Aug 27 at 12:41
  • @APK Thank you very much! – ntvy95 Aug 27 at 12:43
0

I found the answer here. It seems they add と after adverb just to stress the meaning of the adverb.

| improve this answer | |

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.