0

Why wasn't が used instead of には in

[そんなこと、私にはとても出来ない。]?

Is it correct to use が? What is the meaning/sense and role of には in the sentence to choose it over the が particle?

English:

There's no way I could do something like that.

Note!! Same phenomenon in [この本の漢字は難しいので私にはとても読めない。].

2

私には the emphasis is on the "I", suggesting that perhaps some other person may be able, but I am not. Typicaly this is regarding some skill.

With が the emphasis would be more neutral, or even focused on the 出来ない.

These forms may also be used in a sense like "I could never do that!" again emphasis is up to the speaker.

| improve this answer | |

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.