Why wasn't it just [駅を降りたら、どこからともなく美味しそうないい匂いがきた。] without adding して? What is the role of して in the sentence?
- that して is supposed to be the 'te' form of 'suru' verb right? What is the closest English meaning of that して in the sentence?
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityWhy wasn't it just [駅を降りたら、どこからともなく美味しそうないい匂いがきた。] without adding して? What is the role of して in the sentence?
Do not think of して, the 文法 is 「してくる」 and it implies that something gradually becomes. Like you smell from far away, and it gets stronger
You will also come across many other 「v.-てくる」 examples, but the meaning can vary
たべてくる = to eat before having come 言ってくる = to go and say something (and then come back) やってくる = to go and complete some task ⇐ this could also be してくる