こんにちは、小さな＊井さん Is that a misspelling of 広, i.e. "Hiroi" (if the second kanji is "井")? Is the second kanji 女 or 井? I can't make sense of it otherwise. Cheers!
It's the word 魔女 with a simplified version of 魔 which uses マ to represent the phonetics of it. You can read more about this kind of thing on the Wikipedia article about ryakuji.