My question is how to understand きている when used after verbs like 入る etc. For example:
太陽の光が中に入ってきているのでとても明るい空間になっていて
How is the きている to be interpreted here? I guess in my head the question stems down to how this is meant to be parsed. Does it mean:
- The sun's light has come inside and remains inside
- The sun's light is coming inside (present tense)
Part of my question stems from the fact that 入る to me is more of an instantaneous (not sure what the term is) verb rather than something that has duration.