0

ハンダは魔女たちの言葉を覚えて、川べりへ帰りました。

Is 帰る correct in this sentence? ハンダ is a name of my character.

Can I say 川べりへ using へ?

I wanted to write: Handa remembered witches spell and then go back to the river shore.

  • 1
    「ハンダは魔女たちの言葉を覚えて」じゃなくて「ハンダは魔女たちの言葉を思い出して」じゃないですかね・・ 覚える would be more like "memorize". – Chocolate Jul 16 at 14:05
  • ハンダは魔女たちの言葉を暗記して、川べりへ戻りました。sounds better? – hatarakibachi Jul 16 at 14:13
  • 1
    Oh, so you really meant to say "Handa memorized the witches' spell and then went back to the riverbank." rather than "Hand recalled..." – Chocolate Jul 16 at 14:19
  • use, so my sentence is correct? ハンダは魔女たちの言葉を暗記して、川べりへ戻りました this way? – hatarakibachi Jul 16 at 14:21
  • 2
    So the 魔女 just told the spell to ハンダ and ハンダ memorized the spell.「魔女たちの[呪文]{じゅもん}を覚えて、[川岸]{かわぎし}へ戻りました。」とかですかね・・・ 覚える/暗記する is remember in the sense of "memorize / learn by heart", while 思い出す is "remember / recall" – Chocolate Jul 16 at 14:26
4

It depends on the context: 帰る is usually used when returning to one's own house/home/homeland, whereas 戻る is used when returning to a place that isn't those things.

| improve this answer | |
  • So, if I say ハンダは魔女たちの言葉を覚えて、川べりへ戻りました。it sounds perfectly normal? or ハンダは魔女たちの言葉を暗記して、川べりへ戻りました。sounds better? – hatarakibachi Jul 16 at 9:12
  • 4
    As I said, it depends on the context of the narrative in your sentence. 戻る is normal if you are talking about returning to a previous location that isn't considered 'home'. – kandyman Jul 16 at 10:14

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.