Taken from the first book of 「働く魔王さま」
Context: A girl is having a talk with her friend about having a buzzing in her ear and lately hearing voices mingled with this buzzing. These voices are warning her about catastrophes that might happen in the future. At the conclusion of their conversation her friend says:
「幸いその耳鳴りの主も悪意で接触してきてるわけではないみたいだし、いざというとき自分の周りの人に注意を促せるだけで大分違うと思うよ」
I already checked out this question about the differences of 「だけで」 and 「でだけ」 (Difference between だけで and でだけ?. On jisho 促せる is listed as potential and I used this definition of 大分: https://www.weblio.jp/content/%E5%A4%A7%E5%88%86.
What I am really struggling with here is the last part of 「大分違う」. I first interpreted this statement with some kind of "positive" intend of the speaker in the sense of: "When it gets dangerous you are able to warn the people around you, what will make a big difference"; however I feel something is wrong here and after checking several definitions of 「違う」 I figured that these "positive" aspects are not necessarily mentioned there. In accordance with that I think this sentence rather means: "Being able to warn the people around you when it gets dangerous is unusual enough". However, I feel like this interpretation is missing something.
Therefore, my question is whether you can interpret inherent "positivity" into this sentence or not.
Can 「違う」 have this meaning of changing a certain siuation? (I found a defintion of 「違う」saying it was equal to 「たがう」)
Please let me know if I am completely off with both interpretations.