In the sentence 燕もよくやるって他人事のように感じてしまうくらい in the below passage I am unclear as to what the implied bit after くらい is. The bit that confused me is that there is a full stop after くらい but then she continues on describing the way she has acted towards 燕, which is the sort of attitude that would make me wonder how he puts up with her.


1 Answer 1


Grammatically, it is a complete sentence. Nothing can be attached to it anymore except a technically missing copula (だ/です etc.) and additional final particles (ね/よ etc.).

It then means that: "It is so much that 燕もよくやるって他人事のように感じてしまう". But of course this sentence needs an external standard of comparison from the context. If you prefer incorporating it, you can also understand it as such:


You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .