The sentence is taken from the manga 「イエスタデイとうたって」
The person who utters this sentence told her friend that he loves her a few days ago. His friend said that she rather wants to be/stay friends. On the other side the guy who confessed to her has problems with going back to being "just" friends. In their conversation of what they are going to do now, he utters this sentence:
「友達になるよう努力するよか 待ってた方がいーってコト気にすんな」
My assumption was that 「よか」 is an abbreviation of 「よりか」, though I am not entirely sure about that. However, if that is so, does this 「か」add some kind of nuance here or is it just a matter of "style"?