Use of Particle
で particle, among other uses, is used to indicate the termination of something, wherein it acts like; "at; on, in". E.g. 大学は10月で終わる (The College will end in October), 2nd E.g. 私のパスポートは5月できれる (My passport expires in May).
Whereas, までに is used to show the time by when one does/will do, with a nuance of a time limit, wherein it acts like "by" E.g. 私10時までに家に帰る (I will be back by 10), 2nd E.g. 私は10時までに靴を買う (I will buy shoes by 10).
While reading about this use of で, I found only the usage of this those sentences wherein the verbs highlighted/showcased the termination/end in itself and not otherwise, e.g. 終わる highlighted the termination/end in itself, or the use of きれる to highlighted the expiry that also indicates a termination/end in itself (if used like in the above sentence).
So, I tried to create my own sentence with those verbs which do not show termination/end in itself (e.g. of such verb 食べる does not highlight the termination/end in itself, 作る does not highlight the termination/end in itself.). I thought that, these verbs when used in Past Form, would indicate the end, as when an act is performed in past it has already ended.
However, when I used で, the sentence, it felt like, as per me, that they were pointing out towards the commencement of the action rather than the termination/end of it. E.g. 私は10時で食べた (I ate at 10), wherein it felt like that I started the act at 10, rather than the action terminated at 10, or E.g. 2 私は10時で食べ物を作った (I cooked the food at 10), wherein it felt like that I started making the food at 10, rather than it ended/terminated at 10.
Whereas, when I used the particle までに, these sentences sounded more of termination than で. E.g. 私は10時までに作った (I cooked by 10), wherein it felt like I cooked it, i.e. terminated/ended it.
Can で be used with the past tense of the verbs, which do not show termination/end in itself, to highlight the termination/end of that action i.e. it got over at XYZ time/day/month e.g. with verb such as 食べる (Past 食べた), 読む(読んだ), 飲む (飲んだ) etc?
If 1 is in positive, did the above sentence/(s) sounded like showcasing the termination/end, i.e. 私は10時で作った (I cooked at 10) sounded more like termination i.e. like the cooking got over at 10?
If 1 is in negative, is までに, irrespective of its nuance of limitation, used to showcase the termination/end in the verbs that do not show termination/end in itself? Like in the above sentence 私は10時までに作った, felt like that the performance got over i.e. terminated/ended.
Is there another way to showcase such termination/end in those verbs that do not act like they end in itself?
This problem has been bothering me for a while. I went through the other website(s) and a few books, but I was unable to find it. The best help that I had was Google Translator. So, 教えてください.