0

"色薄いものと濃いものを両方使うときれいに見えます。" I thought this was the case where の substitutes が but this is not a relative clause. I'd just like to know about this particular use of の.

  • 2
    What makes you say it's not a relative clause? – Leebo Jun 30 at 21:45
  • I'm not very well-versed in grammar... every time I read explanations on "relative clauses in Japanese", the examples have verb qualifying a noun and then the topic particle, so I assumed relative clauses were like メガネをかけている女は(...) – nath9 Jun 30 at 21:48
  • 6
    薄い is an い adjective, yes, and not a verb, but an い adjective can serve in the same role within a clause. 色が薄い is a complete clause, and then it modifies もの, so you've got a relative clause. There are no other requirements beyond that. – Leebo Jul 1 at 4:03
  • @Leebo ^ Can you post it as an answer? – Chocolate Jul 2 at 3:08
3

As Leebo has mentioned, this is a relative clause. In other words,

薄いものと濃いものを両方使うときれいに見えます。

and

薄いものと濃いものを両方使うときれいに見えます。

pretty much mean the same thing. This is a good explanation of が and の usage.

| improve this answer | |

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.