I've come across several sentences that have a lone subject or object and then the verb without a particle to be heard of. One example is テーブルですか so my question is, do I only need to use a particle when the subject or object is not clear?

  • 3
    Rurik's answer already mentions this, but it's perhaps worth emphasizing that no particle is possible in your sentence, as written. A better example might be お金あります, where a likely が is being omitted. Jun 30, 2020 at 5:02

1 Answer 1


In spoken Japanese, subject, object, and topic particles are dropped if context makes the role of each noun clear.

僕テーブル買った is fairly certain to be understood as "I bought a table" without the particles.

In your sentence, even with a subject, no particle would appear between テーブル and です.




could all be interpreted as "This is a table."

If you are describing a quality of something with an "X desu" phrase, no particle goes in between X and desu.

  • 2
    I would like to add that not only when spoken, you can also often drop particles in written casual Japanese as well. I usually see this in text messages, but similar rules apply to what you wrote, there are times where particles should be added for clarity.
    – ajgudmun
    Jun 30, 2020 at 5:32

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .