When I encountered the sample sentence for 発信, I read this:


This reminded me of 配信 which I usually see online (especially on YouTube). How are these two words different?


Both 配信 and 発信 roughly mean "delivering the same information/message to many people".

配信 is used when:

  • the information is individually sent to subscribers or someone who actively requested it
  • the sender knows who the receiver is
  • the focus is on the delivery technology (caching, networking, ...)

発信 is used when:

  • the information is emitted to the general public without specified receiver
  • the sender does not know who will receive the message in advance
  • the focus is on the content of the message (often related to an opinion, news, fashion trend, etc)

For example, 配信 is done by Netflix, YouTube, a CDN, a mailing list system, etc. 発信 is done by a conventional radio station, an SOS radio beacon, a personal website, or even a fashion magazine.

In addition, 発信 also means "starting a phone call", in which case the antonym is 着信.

If the receiver is a single person/server, you can just use 送信.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.