Are both of these formats interchangeable?:

noun の noun を する

noun + を + noun する

For example: I'm going to practice the piano on Monday


(noun の noun を する)


(noun + を + nounする)

Do both of these sentences work and make sentence? Do they mean the exact same or do they emphasise words differently?

This question is about all uses of both "する formats".

  • するます makes no sense. Did you mean するつもりです or します?
    – naruto
    Jun 17, 2020 at 13:44
  • Whoops, yes you are right
    – batv1
    Jun 17, 2020 at 18:42
  • Does this Q&A help? japanese.stackexchange.com/questions/1532/…
    – jarmanso7
    Jun 17, 2020 at 18:56
  • I don't think it quite does, I am more asking about the の particle rather than を.
    – batv1
    Jun 17, 2020 at 19:12

1 Answer 1


I think the general answer to your question is "yes" (assuming the second "noun" is a する-verb noun), but I do think the flavor/meaning of the phrase changes. I expect the differences are roughly equivalent to English "I'm going to do some piano practice now" vs "I'm going to practice piano now".

In general I'd expect をする to have the connotation of "doing X", whereas with suru-verb noun + する (no を), you can more readily think of the noun+する as a single verb/word in its own right, at least in terms of translation.

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .