Whenever I see 献, I am reminded of 貢献、献金、献立, which implies a meaning of "offering." I checked 文献 and it was defined as "literature, documents." It seems to me that among the 熟語 with 献, this is the odd one out.

Can anyone shed light on the semantic contribution of 献 to 文献? Thank you.

  • 3
    Definitions will sometimes contain the explanations of the etymology directly within them. weblio.jp/content/%E6%96%87%E7%8C%AE – Leebo Jun 15 '20 at 5:49
  • 「献」は賢の意。文字として伝えられているものと賢人が記憶しているもの、の意 – rebuuilt Jun 15 '20 at 10:19
  • Thanks a lot! I will try reading parenthetical notes from now on haha – rebuuilt Jun 15 '20 at 10:21
  • Maybe you can ask it in Chinese SE for a better answer. – broken laptop Jun 16 '20 at 6:50

From what I understand it's derived from 論語


And it originally meant "written records and wise men" (as opposed to just written records), but the phrase is now used exclusively to refer to written records.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.